2 கொரிந்தியர் 3 : 4 [ TOV ]
3:4. நாங்கள் தேவனுக்கு முன்பாகக் கிறிஸ்துவின் மூலமாய் இப்படிப்பட்ட நம்பிக்கையைக் கொண்டிருக்கிறோம்.
2 கொரிந்தியர் 3 : 4 [ ERVTA ]
3:4. கிறிஸ்துவின் மூலம் தேவனுக்கு முன்னால் உறுதியாக நம்புவதால் எங்களால் இவற்றைச் சொல்ல முடிகிறது.
2 கொரிந்தியர் 3 : 4 [ NET ]
3:4. Now we have such confidence in God through Christ.
2 கொரிந்தியர் 3 : 4 [ NLT ]
3:4. We are confident of all this because of our great trust in God through Christ.
2 கொரிந்தியர் 3 : 4 [ ASV ]
3:4. And such confidence have we through Christ to God-ward:
2 கொரிந்தியர் 3 : 4 [ ESV ]
3:4. Such is the confidence that we have through Christ toward God.
2 கொரிந்தியர் 3 : 4 [ KJV ]
3:4. And such trust have we through Christ to God-ward:
2 கொரிந்தியர் 3 : 4 [ RSV ]
3:4. Such is the confidence that we have through Christ toward God.
2 கொரிந்தியர் 3 : 4 [ RV ]
3:4. And such confidence have we through Christ to God-ward:
2 கொரிந்தியர் 3 : 4 [ YLT ]
3:4. and such trust we have through the Christ toward God,
2 கொரிந்தியர் 3 : 4 [ ERVEN ]
3:4. We can say this, because through Christ we feel sure before God.
2 கொரிந்தியர் 3 : 4 [ WEB ]
3:4. Such confidence we have through Christ toward God;
2 கொரிந்தியர் 3 : 4 [ KJVP ]
3:4. And G1161 such G5108 trust G4006 have G2192 we through G1223 Christ G5547 to G4314 God- G2316 ward:

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP